Oi pessoal, Por favor gostaria de saber a tradução da frase "Família por toda vida" ou "Família por todo sempre" para o latim.?

Tags: para portugues o em latim frase traducao
28/12/2011 14:19
De: Padre Ze
IP: 85.246.38.109

Re: Traduçao de diploma latim para o portugues

Doctor xxxxxxxxxxxxxxx,  Scientiarum et Technologiae Facultatis Conimbrigensi in Vniuersitate Professor Cathedraticus, eiusdemque Vniuersitatis Rector:
Palam testamur certioresque facimus omnes et singulos hasce  Litteras inspecturos, quod cl. uir  xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx,  Magistri Gradum in praeclara Scientiarum et Technologiae Facultate  laudabiliter et honorifice adeptus est, cursibus suis de more peractis, et publica probatione praemissa, in qua idoneus Pracceptorum suffragio indicatus est. Itaque xxxxxxxxxxx alma Conimbrigensis Academia ipsum Magistri Gradu in Scientiarum et Technologiae Facultate decorauit die XXIX mense Iunio anno bis millesimo decimo.Cuius rei, in "Libro Actuum et Graduum"adnotatae, testimonium publice perhibentes, has Litteras a Nobis signatas, appenso magno Academiae sigillo, praedicto bene merenti Magistro dedimus Conimbrigae, die-XXVII-mense Aprili anno bis millesimo undecimo.
Vniuersitatis Rector
(.....)  Administrator
Litterae sigillo obsignatae secundum decretum Rectoris
Doutor xxxxxx, Professor Catedrático da Faculdade de Ciências e Tecnologia da Universidade de Coimbra e Reitor da mesma Universidade:
Atestamos publicamente e informamos todos e cada um dos que este Diploma virem, que o ilustre senhor xxxxxxxxx obteve com honra e distinção o grau de Mestre na distinta Faculdade de Ciências e Tecnologia, tendo concluído o seu curso, segundo o costume, e tendo sido antecipadamente anunciada a pública aprovação, na qual foi considerado idóneo pelo sufrágio dos Professores. Assim, esta benevolente Academia Conimbricense honrou-o com o Grau de Mestre na Faculdade de Ciências e Tecnologia, no dia 29 do mês de Junho do ano 2010. Dando testemunho público deste facto, registado no Livro dos Actos e Graus, depois de apenso o grande selo da Academia, demos ao predito benemérito Mestre este Diploma por nós assinado, em Coimbra no dia 27 do mês de Abril do ano 2011.
O Reitor da Universidade.
(palavra mal escrita) Administrador
Diploma assinado com o selo, segundo o decreto do Reitor.
10/09/2007 16:30
De: Murilo Cerri
IP: 200.241.212.4

Tradução para o latim

olá, pretendo fazer uma tatto e gostaria de saber algumas traduções, para que eu possa então me decidir:
"amor aterno"
"proteção divina"
"deus, meu guia"
"o amor supera tudo"
Desde já agradeço!!!!
08/04/2011 05:44
De: Joao Manuel
IP: 41.78.17.182

Gostaria saber atraves deste magnifico forum a tradução em portugues do seguinte texto

Roma in Italia
Roma est in Italia. Italia est in Europa; non est ínsula, sed pænisula, longa non lata. Itália est terra magna et Bona. Pulchra quoque est. Italia nunc est terra humana exculta.
Roma primo parva erat; deinde, magna et clara Regina terrarum fuit. Forma Romæ erat quadrata. Plana non erat.
Roma non est in Italia antiqua. In Europa magna est. Romæ  potentia est nota. Campania est fecunda et amœna terra Italiæ.
Agricolæ et nautæ Roman vocabant patriam suam. Viæ Romæ erant longæ sed non latæ. Fuit magna fama et gloria Romæ: terras enim multis et claris victoriis occupavit.
Et justitiæ et temperantæ curam ostentavit.
Nunc fama Romæ magna est: magna fuit et est terrarum erga Romam reverentia.
Lingua latina incolarum Italiæ erat pátria língua.
26/10/2007 22:56
De: LUDMILA
IP: 201.62.130.57

TRADUÇÃO

BOA NOITE,
POR GENTILEZA GOSTARIA QUE FIZESSE A TRADUÇÃO DAS SEGUINTES FRASES DO PORTUGUES PARA O LATIM :
"O AMOR VENCE TUDO"
"FAMILIA SINONIMO DE FORÇA E VIDA"
DESDE JÁ MUITO AGRADECIDA,
LUDMILA FERRAO
Seu IP: 54.145.58.37 (os IP's são armazenados por questões de segurança)
Seu nome:
Seu e-mail:
Assunto:
Mensagem:
  Não quero que meu e-mail apareça na mensagem (apenas o nome)